![]() |
![]() |
|
|
#1 | |
|
مدير ومالك المنتديان
![]() |
النَّعت الألماني
الصفة في الألمانية و صفية أو خبرية على غرار الكثير من اللُّغات الأخرى ولكن الفرق هو أن الصِّفة الخبرية لا تتطابق مع الإسم الذي تشير إليه بل هي ثابتة: 1- Das Haus ist schoen المنزل جميل 2- Das Schoene Haus المنزل الجميل وهكذا نقول: 1- المذكَّر: Der Man ist gut/ Die Manner sind gut الرجل طيب / الرجال طيبون 2- المؤنَّث: Die Frau ist gut /Die Frauen sind gut المرأة طيبة/ النساء طيبات 3- المحايد: Das Kind is gut / Die Kinder sind gut الطفل طيب/ الأطفال طيبون ملحوظة: كما هو جلي في الأمثلة السابقة فإن الصفة الخبرية بقيت ثابتة بمعنى أنها لم تتبع الموصوف لا في النوع و لا العدد و بحالها هذا يمكن أن تكون ظرفا. ففي الألمانية لا يمكن تمييز الظرف بواسطة سمة لاحقة، لذلك فمن المنظور الصرفي فإن الصفة الخبرية و الظرف متطابقان. ومن شاكلة ذلك: Seine Aussprache is gut نطقُه جيِّد Er spricht gut Deutsch يتكلم الألمانية جيدا أما ما يتعلق بالصفة الخبرية فيجدر بالذكر بأنه يجب أن تلازم الإسم الذي تشير إليه. و الصِّفة في هذه الحالة تقع بين الأداة و اللإسم و يجب أن تتوافق مع ها الأخير في النوع، الحالة و العدد. Der große Garten الساحة الكبيرة Die großen Gärten الساحات الكبيرة Die große Stadt المدينة الكبيرة Die großen Städte المدن الكبرى Das große Haus المنزل الكبير Die großen Häuser المنازل الكبرى ملحوظة: إذا جاءت الصِّفة مسبوقة بإداة ما فإن هذا يفرض نهاية محايدة بما أن الأداة تُبيِّن و تحدِّد نوع وجنس وعدد و حالة الإسم. لذلك فبدل قول: الرَّجل الكبير: der großer Mann وهو خطأ نقول بل يجب أن نقول: der große Mann و في حالة وجود أكثر من صفة فإن التوافق يكون كالتالي: der große, starke und freundliche Mann خصائص بعض الصِّقات: إذا انتهت الصفة ب: e لا نُضيفُ حرف e آخر مِن أجل تحقيق التَّوافق وِمن ذلك: - Müde : تعبان وتُصرَّف على النَّحو التَّالي: - Nominativ: der Müde Sportler - Genetiv: des Müden Sportlers - Dativ: dem Müden Sportler - Akkusativ: den Müden sportler ملحوظة: إذا إنتهت الصفة ب: er أو el تتغيَّر للتَّوافق حسب ما هو مُبييَّنٌ على النَّحو التَّالي: - dunkel: der dunkle Mantel - teuer: der teure Fernseher و يمكن أن تنتهي الصفات أيضا بسابقة. - miss- للنفي: misstrauisch, missverständlich - un- للنَّقيض: unverständlich, ungerecht المصدر: منتدى الحياة الزوجية | دليل النساء المتزوجات | الثقافة الزوجية والعائلية - من قسم: منتدى اللغات - اللغه الانجليزية - اللغة الفرنسية - اللغة الالمانية hgkQ~uj hgHglhkd المصدر... اثبت وجودك
..
|
|
![]() من مواضيعي في الملتقى
|
||
|
|
|
![]() |
|
|
![]() |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
![]() |
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|