![]() |
![]() |
آخر مواضيع المنتدى |
|
|
![]() |
|
|
|
|
|
||||||||
|
|
|
![]() |
|
|
![]() |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#1 | |
|
مدير ومالك المنتديان
![]() |
أمثال وحكم فرنسية مترجمة إلى العربية
Il n’y a que la vérité qui blesse لا توجد إلا الحقيقة التي تجرح A bon entendeur salut إن اللبيب من الإشارة يفهم Abondances de bien , ne nuit pas زيادة الخير, خيران Expérience passe science إسأل خبيراً و لا تسأل حكيماً Brider l’âne par la queue حامل السلم بالعرض Les murs ont des oreilles إنّ للجدران آذاناً Jeter de l’huile sur le feu زاد الطّين بلّةً Loin des yeux, loin du cœur بعيد عن العين بعيد عن القلب أو عين لا ترى قلب لا يحزن le chat parti !! les souris dansent إذا غاب القط أو ذهب !! ترقص الفئران Il n’y a que la vérité qui blesse لا توجد إلا الحقيقة التي تجرح A bon entendeur salut إن اللبيب من الإشارة يفهم Abondances de bien , ne nuit pas زيادة الخير, خيران Expérience passe science إسأل خبيراً و لا تسأل حكيماً Brider l’âne par la queue حامل السلم بالعرض Les murs ont des oreilles إنّ للجدران آذاناً Jeter de l’huile sur le feu زاد الطّين بلّةً Loin des yeux, loin du cœur بعيد عن العين بعيد عن القلب أو عين لا ترى قلب لا يحزن le chat parti !! les souris dansent إذا غاب القط أو ذهب !! ترقص الفئران لا دخان بلا نار =il n'y a pas de fumée sans feu=ايل نيا با دو فمي سان فه -للجدران اذان =les murs ont des oreilles=لي مّر اون ديزوراي -ليس كل ما يلمع ذهبا =tous ce qui brille n'est pas or=توسكي بريّ نيه با اور -السكوت من ذهب =le silence est d'or=لو سيلونس اي دوور -الذئاب لا تاكل مع بعضها=les loups ne se mangent pas entre eux=لي لّو نو سو مانج با اونتر اوو المصدر: منتدى الحياة الزوجية | دليل النساء المتزوجات | الثقافة الزوجية والعائلية - من قسم: منتدى اللغات - اللغه الانجليزية - اللغة الفرنسية - اللغة الالمانية Hlehg ,p;l tvksdm ljv[lm Ygn hguvfdm المصدر... اثبت وجودك
..
|
|
![]() من مواضيعي في الملتقى
|
||
|
|
|
![]() |
|
|
![]() |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
![]() |
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|